28/01/2020

Jóvenes Conmemoran con Poesía Guaraní los 128 años de Kuruyuki

Elías Caurey - CIPCA Cordillera

Jóvenes Conmemoran con Poesía Guaraní los 128 años de Kuruyuki

CIPCA / 28 de enero de 2020.- El 24 de enero en la ciudad de Camiri, en el marco de la conmemoración de los 128 años de la “Masacre de Kuruyuki” y la apertura de la Casa de la Cultura Prof. Fanor Montero Claure  de la ciudad de Camiri, un grupo de jóvenes de la Autonomía Charagua Iyambae y de la capitanía Kaami de la Nación Guaraní, presentaron sus creaciones literarias al público en general, que se dio cita para ser partícipes de tan emotivo acto.

Entre las instituciones asistentes, se destaca a la Asamblea del Pueblo Guaraní, la Dirección Departamental de Educación de Santa Cruz, el Gobierno Autónomo Municipal de Camiri, representante de la Fundación Cultural del BCB, el Instituto de Lengua y Cultura Juan Añemotï, CEA Arakuaa Iyapo, CEA Tataendi, Sociedad Literaria Arnulfo Peña – Elio Ortiz, medios de comunicación y diferentes actores que hacen arte y cultura.

CIPCA Cordillera en coordinación con la Casa de la Cultura “Prof. Fanor Montero Claure” y la Capitanía Kaami, organizó la “Presentación de las creaciones literarias en el taller de literatura guaraní”, para que la población conozca del arte y cultura que se desarrolla en los territorios Guaraní. Es así, que se declamaron cuatro poemas y se proyectaron siete cápsulas de videos con el trabajo literario de los jóvenes de Charagua Iyambae. Las creaciones literarias y audiovisuales, fueron creados en el Taller de Literatura Guaraní “Ñeepöva (Hilar la palabra)”, realizado en los meses de noviembre y diciembre de 2019 en Charagua. En este espacio, se crearon 30 poemas en guaraní-castellano que se publicará en físico los próximos días; 26 cápsulas de videos subtitulados al castellano y; 14 microprogramas en guaraní para radios, que tienen el objetivo de contribuir a la revitalización lingüística y cultural de la Nación Guaraní de Bolivia. Esta actividad contó con el apoyo de la Fundación Cultural del Banco Central de Bolivia, la Fundación Arakuaarenda, en coordinación con autoridades del territorio autónomo Charagua Iyambae y la capitanía Kaami.

A continuación, se expone parte de un poema de la autoría de Serërë (Juan Andrés Rua Segundo), titulado “Cheñee, chereko guapika Mi idioma, mi razón de ser”:

Karai rëtape aï,

Aguapiii!, amae aiko,

Maia cherovai rupi oasa reta,

aipotae-taecha cheñeemi ajäa tëi,

koti-koti amae paravete,

Koo! Cheiño aguapi aï,

Jaemako apoko ayepia yemongueta:

Chepia iyiguitepe tei anoi,

ayendu-yendu etei amomoe,

Täta! Cheñeemi ipöra,

jaeko chereko guapika…

En algún lugar de la metrópoli,

me encuentro sentado y meditabundo.

Las personas transitan por mi lado,

anhelo hablar mi idioma.

Diviso mi entorno,

mi soledad es evidente,

en silencio medito:

Lo siento en mis entrañas,

saliendo como una dulce melodía;

¡Qué hermoso es mi idioma!

Mi idioma, mi razón de ser…

Otras noticias:

Plan Estratégico 2016 - 2021

Por una Bolivia democrática, equitativa e intercultural.

  • Organizaciones  indígena  originario  campesinas  democráticas, autónomas y autogestionarias Desafío 1 Organizaciones indígena originario campesinas democráticas, autónomas y autogestionarias Leer más
  • Desarrollo rural sostenible con enfoque territorial Desafío 2 Desarrollo rural sostenible con enfoque territorial Leer más
  • Gobiernos e instituciones públicas democráticas, interculturales y eficaces Desafío 3 Gobiernos e instituciones públicas democráticas, interculturales y eficaces Leer más

Enlaces que te pueden interesar: